sábado, 27 de junio de 2009

La Tuna en Japón

Hola amigos/as

Esta semana me gustaría resaltar algo tan auténticamente español como la tuna. ¿Qué universidad española no cuenta con un grupo jóvenes dedicados a cantar los clavelitos a todos aquellos que se precien?...

como de exportar se trata: ¿por qué no exportar también esta faceta cultural de nuestro país?... pues esto es lo que han hecho un grupo de tunos en Japón. Gracias a ellos muchos de los eventos culturales españoles son amenizados con sus canciones y alegría...



Es el caso del evento al que asistimos ayer. El poeta japonés Shozo Nakanishi presentaba su libro ¿Qué es España?. La particularidad de este poeta es que es un gran enamorado de Rosalía de Castro y ha traducido varias de sus obras al japonés, como "Cantares Gallegos" o "A mi madre"


El hombre que se ve en la foto es Shozo Nakanishi





Los asistentes al evento... mmm no faltaba tampoco el jamoncito de la tierra...






Y tampoco faltaron aquellos que se animaron a cantar con la tuna


Los japoneses disfrutan tanto como nosotros de la tuna. De hecho, los componentes de la tuna nos comentaban que su público es fundamentalmente japonés. De vez en cuando asisten a eventos culturales organizados por las entidades españolas en Japón, pero el grueso de su trabajo se centra en los japoneses, a quienes les encanta.
Esta entrada se la dedico a Shozo Nakanishi, por su interés en España y, en particular, por su interés en Galicia y en la obra literaria de la más ilustre de nuestras poetas: Rosalía de Castro

1 comentario:

Chespirit dijo...

JAJAJAJAJAA ... y yo creia que lo habia visto todo en japon..
si lo siguiente es montar un alborada cantando "polo rio abaixo vai unha troita de pe"

Un beso linda desde las tierras lluviosas (incluso en verano)